→ dunchee:周杰倫的"我的地盤"這首歌裡頭有這歌詞: 把音樂收割 04/19 22:48
→ dunchee:音樂又不是實體的稻子,怎麼可以是收割? 字典上/課本上都 04/19 22:49
→ dunchee:沒有這種用法,是不是作者錯了? (或者是平常的"醬/降 04/19 22:50
→ dunchee:子" 字典也沒有,是不是大家都錯了? 04/19 22:50
→ dunchee:不需要全部的東西都當成考試寫英文(or中文的學校國文考試) 04/19 22:51
→ dunchee:那樣什麼都要"xxxx才對" 重要的是你要學會分辨怎樣的場合 04/19 22:52
→ dunchee:適用怎樣的語體/文體 04/19 22:52
推 jklkj:用歌詞學英文本來就不是很推薦!!!!! 04/20 09:36
→ heziying:j大,為甚麼你不推薦呢? 04/20 12:08
推 saram:chick 應該是飼主呼叫雞群的聲音. 或小雞聲. 04/21 21:53
→ heziying:chick不是聲音 我不懂人家為啥寫chick >.< 04/22 10:48
→ sonico:因為歌詞很多不正確的單字文法吧,就像中文也可以轉化等諸多 04/22 10:53
→ sonico:寫作手法融入其中. 04/22 10:53
→ heziying:沒錯~ 不過我不懂為甚麼這麼um...容易的詞會選錯~ 因為 04/22 11:06
→ heziying:我們小時候都唱這首歌 而且都知道這樣的動物叫聲...XD 04/22 11:07
→ heziying:(chick的叫聲是cheep 呵呵^^) 04/22 11:07