看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
(1) If it rains tomorrow,I will stay home. If it should rain tomorrow,I (2) will stay home. (3) would 上面共三句 假設我想表達: 「如果明天下雨,我就留在家裡」 依我的程度我只想到第一句 orz 初級程度... 但其實還有第二和第三句用法 (應該吧? 不知有無錯誤?) (若正確,平常會話大家會這樣用嗎?) 我想問的是,這三句應該是一樣的意思吧? 印象中有機率的差別? 是嗎? 在我認知上,就只是: 明天下雨我就在家不出門 先謝謝回答的板友,祝事事順心。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.131.163
bunnies:I will stay at home if it rains tomorrow 05/01 17:43
bunnies:2&3不論對錯 實際會話上是沒有人會這樣說話的...:) 05/01 17:44
dunchee:你的問題比較複雜。能的話先看這些: 05/02 22:04
dunchee:http://tinyurl.com/3vd6wen 05/02 22:04
dunchee: forum.wordreference.com/showthread.php?t=1048770 05/02 22:04
dunchee:大致上是英美用法差別(以及年齡層的差別) 05/02 22:06
dunchee:三者不是完全一樣. (1)算是"現在"的日常會話裡頭(以這三句 05/02 22:09
dunchee:來說)最有可能碰到的,不過真要論"日常會話"的話...其實 05/02 22:09
dunchee:你可以從我們自己的中文來看,你和朋友對話的時候是連續 05/02 22:10
dunchee:一整個的對話,很多的內容其實會略掉(因為之前已經有講了) 05/02 22:10
dunchee:你並不會永遠的都是講很完整很完整的一整個句子 05/02 22:12
dunchee:總之真的要學/搞清楚三者之間的差別,那麼儘量從有完整內 05/02 22:13
dunchee:容的東西裡頭去學(比如(英文)電視劇/電影裡頭的對話, 英文 05/02 22:14
dunchee:小說裡頭的對話等等) 單獨只看一句很多時候只是更迷糊 05/02 22:15
kbtmvc:Thanks 05/03 13:19