→ bunnies:I will stay at home if it rains tomorrow 05/01 17:43
→ bunnies:2&3不論對錯 實際會話上是沒有人會這樣說話的...:) 05/01 17:44
→ dunchee:你的問題比較複雜。能的話先看這些: 05/02 22:04
→ dunchee: forum.wordreference.com/showthread.php?t=1048770 05/02 22:04
→ dunchee:大致上是英美用法差別(以及年齡層的差別) 05/02 22:06
→ dunchee:三者不是完全一樣. (1)算是"現在"的日常會話裡頭(以這三句 05/02 22:09
→ dunchee:來說)最有可能碰到的,不過真要論"日常會話"的話...其實 05/02 22:09
→ dunchee:你可以從我們自己的中文來看,你和朋友對話的時候是連續 05/02 22:10
→ dunchee:一整個的對話,很多的內容其實會略掉(因為之前已經有講了) 05/02 22:10
→ dunchee:你並不會永遠的都是講很完整很完整的一整個句子 05/02 22:12
→ dunchee:總之真的要學/搞清楚三者之間的差別,那麼儘量從有完整內 05/02 22:13
→ dunchee:容的東西裡頭去學(比如(英文)電視劇/電影裡頭的對話, 英文 05/02 22:14
→ dunchee:小說裡頭的對話等等) 單獨只看一句很多時候只是更迷糊 05/02 22:15
→ kbtmvc:Thanks 05/03 13:19