作者karenlulu (Lu)
看板Eng-Class
標題[單字] 消費者的"權益"
時間Sun May 1 17:09:32 2011
請問消費者的"權益"這個單字
我查過有以下翻法:
welfare、rights and benefits、interests
我上全國法規資訊庫的英譯是用interests of consumers
但大多數看到是consumer rights比較多
至於welfare感覺是指福利的成分居多
請問權益這兩字用在消費者身上
要用哪個單字去翻比較適合?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.6.97
→ bunnies:right適合 05/01 17:45
→ kerorolover:我怎麼記得equity 好像也是權益 05/01 20:59
→ alixia:rights 05/02 00:50