→ heziying:corner吧? 05/03 02:12
→ dunchee:台灣在推行KK之前是用DJ音標(比如我的父叔一輩的在學校的 05/03 02:32
→ dunchee:時候是學DJ音標,不是KK) DJ主要是用於英式發音 05/03 02:32
→ dunchee:DJ US則是用同樣的符號/發音系統去標註美國音。KK就不用講 05/03 02:33
→ dunchee:了(美式發音) // "角"-> 你該不會是看到 "H"orn(horn) 05/03 02:34
→ bleat:沒有他寫得是corn (corner我知道 不會分不出來 ) 05/03 02:44
→ bleat:但Google字典 從來沒看過KK音標的發音 都是DJ 跟 DJ US 05/03 02:46
→ redfish0206:google字典是以Oxford Advanced Learner's Dictionary 05/03 13:06
→ redfish0206:這兩種發音基本上也是直接從那邊直接延用過來的。 05/03 13:08
→ redfish0206:所以,會有前兩種的發音。 05/03 13:09
→ redfish0206:而kk大概是為了我們台灣人學習上的方便,才加上去的。 05/03 13:11
→ redfish0206:再者,KK US的發音和DJ US的發音相同,只是標示方法 05/03 13:19
→ redfish0206:不同,就像是「窩」的注音符號是ㄨㄛ,而漢語拼音是 05/03 13:21
→ redfish0206:wo 1,並不會因為標示方法不同,念法就不一樣。 05/03 13:21
推 solomn:推,我也有這疑問 05/03 18:24
→ bleat:謝謝樓上re大 以及du大的解答 弄懂了~ 謝謝 05/03 18:27
推 tender584520:corn確實有角的意思 unicorn corner 等等 自己拆吧 05/04 09:33
→ usread:意為縠粒的corn和意為角、硬皮(如雞眼)的corn,其實是兩個完 05/04 18:38
→ usread:全不同的字最後演變成同一拼法,而不是一字多義 05/04 18:39