http://tinyurl.com/6xp8z6r
這新聞是湖人現任總教練Phil Jackson
認為目前當他助教的Brian Shaw ,的確有資格在他辭職退休之後
接下他留下來的遺缺
這其中我比較有問題的是最後一段
"If they want the continuity of this offense and everything else going
forward, he's the guy that knows it and understands it," Jackson said.
"That's a given, I think.
我的疑問在於:
儘管我當然知道Phil前面所說的話都是在稱讚Shaw
(畢竟他也在禪師彌下當湖人的助教很多年了)
但是That's a given如果翻譯成中文,最適合套用的語句又是哪一句呢?
先寫到這邊,也希望各位能幫我解惑,Thanx
--
給一個願意為我付出一切且不求回報,並幫助我健康成長的朋友,願你安息(1932-2011)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.129.245