作者jajamba (修身養性的工作)
看板Eng-Class
標題[請益] 幾句CNN新聞英文請教
時間Tue May 10 00:55:13 2011
最近讀了CNN有關七原罪與七個亞洲城市的新聞,有幾句不明白,想請教各位高手。
[句一] The dish may be little, but so are the prices, running around
US$1-2 dollars. A fat gut never came so easily.
~~~~~~~
=>請教一下,這裡所謂的fat gut是什麼意思呢?
[句二] And if the ladies reading this think the guy's encounters with
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
brow tweazers are for your benefit, sorry---nine out of 10
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Filipino men polled said they liked to look good for themselves,
not anyone else.
=>請教,上述「the guy's encounters with brow tweazers are for
your benefit」要怎麼翻譯,其中tweazer查字典並沒有這個字?
encounter在此我也不知道該怎麼解釋比較好?
[句三] From gratuitous puke porn (and worse) to barely titillating maid
cafes, Tokyo is like a dirty old man in a teenager's body.
But one who celebrates his lewd desires with the gusto of an
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
exhibitionist poodle on heat. Head here to indulge your fetishes
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
or simply to have yourself bathed by a pretty young thing in a
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
uniform.
~~~~~~~~
=>請教上述劃線句子要怎麼翻譯比較好,其中exhibitionist poodle on
heat是什麼意思呢?查字典後完全不知道該怎麼翻?另外,所謂的
a pretty young thing in a uniform是什麼意思?
[句四] Some 11.4 million Indians headed elsewhere to find a better
life, drawn by the lure of things done properly.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
=>劃線處所指的意思該怎麼翻譯比較好呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.238.75
→ dunchee:1. The dish->dishes 05/10 01:12
→ dunchee:2. 那只是在說菲律賓男人在用brow tweazers 使用encounter 05/10 01:15
→ dunchee:只是一種表達手法/方式 一來以一般情況來說(當然是以CNN 05/10 01:16
→ dunchee:的主要讀者群為主)男人使用brow tweazers並不是普遍現象 05/10 01:17
→ dunchee:然後你再從"encounter"的字面意思去想(先想一個菲律賓男的 05/10 01:17
→ dunchee:畫面。然後另一個畫面是brow tweezer(CNN是打tweazer?) 05/10 01:19
→ dunchee:然後兩個遇到一起了-> 尋常每天都會碰到/看到的東西不會用 05/10 01:21
→ dunchee:encounter這字 (比如媽媽和小孩之間) 05/10 01:21
→ dunchee:的去想) 05/10 01:29
→ dunchee:CNN網站上應該有那圖片吧 05/10 01:30
→ dunchee:配合文章主題和 images.google.com 輸入exhibitionist 05/10 02:04
→ dunchee:exh ... poodle: 05/10 02:05
→ dunchee:半身?) 05/10 02:06
→ dunchee:找"in heat" 然後你再自己運用聯想力整個貫連起來 05/10 02:06
→ jajamba:謝謝您的回答,非常清楚~~~ 05/10 21:31
→ jajamba:此外,CNN真的是用tweazer,我個人覺得應該是mis-spelling 05/10 21:36