推 hommequiaime:樓下那篇整個講錯了... 05/10 11:11
→ hommequiaime:not 放在did和V之間的話就是[不做V這動作] 05/10 11:12
→ hommequiaime:沒有其他任何歧義 05/10 11:13
→ hommequiaime:他以為的歧義的真正說法是:我去學校並不是因為生病 05/10 11:14
→ hommequiaime:寫法是 i didn't~ , not because~. 05/10 11:15
→ hommequiaime:他以為的寫法就是台式英文...我從沒聽過外國人這麼說 05/10 11:16
→ hommequiaime:回到你的問題 說白了我不管愛創專用名詞的文法家說啥 05/10 11:17
→ hommequiaime:加逗點幾乎就只是為了有停頓感 05/10 11:17
→ hommequiaime:這是實戰後的了解 不管because~在前還是在後 05/10 11:18
→ hommequiaime:都是逗點可加可不加 05/10 11:18
→ hommequiaime:為啥我說幾乎? 因為關係代名詞裡面有限定用法 05/10 11:19
→ hommequiaime:在說話裡根本沒有在管這個 05/10 11:19
→ hommequiaime:全世界幾億人在用英文? 連寫文章其實都沒啥人去 05/10 11:19
→ hommequiaime:限定或是非限定的差別 只有考試的時候喜歡考 05/10 11:20
→ hommequiaime:全世界幾億人在用英文? 連寫文章其實都沒啥人去[管] 05/10 11:21
推 hommequiaime:我的實戰上只有和母語使用者談過話 05/10 11:24
→ hommequiaime:有非母語使用者但英文也很溜的外國人也可能會這樣 05/10 11:24
→ hommequiaime:關於文章上的限定非限定 05/10 11:26
→ hommequiaime:現在都會使用其他副詞來幫助清楚劃分 05/10 11:26
→ hommequiaime:---第五行推文打錯 正確的是:I went~ , not because~ 05/10 11:28
→ dunchee:"我真的很不懂標點符號怎麼用啊!"-> 先看逗號的使用涵意和 05/10 21:33
→ dunchee:用法: (有PowerPoint檔,當成看卡通那樣來看也可以) 05/10 21:33
→ dunchee:基本上就是要按照你要表達的意思來使用。換句話說,如果你 05/10 21:34
→ dunchee:無法判定整句的意思的話,那麼到頭來也只是胡亂拼湊。現 05/10 21:35
→ dunchee:階段的話你可以先知道有多種不同表達意思/用法,在這同時 05/10 21:36
→ dunchee:多閱讀英文文章,訓練自己"讀懂"(那種文法/參考書上的單一 05/10 21:37
→ dunchee:句子在剛開始的練習可以,但是如果要培養看"整體文意"的能 05/10 21:38
→ dunchee:力的話,這些單一句子沒有太大幫助) 05/10 21:38
→ wadikai:所以沒有限定說because在句中要逗號或不要囉? 05/11 00:40
→ wadikai:或者是because在句首中間一定要逗號 這種規定? 05/11 00:41
→ wadikai:完全是要看整句的意思 文法 這樣嗎? 05/11 00:41
→ wadikai:然後謝謝大家這麼熱心幫助:) 05/11 00:41
推 l10nel:一樓是在說我10841篇回文「完全說錯」且是「台式英文」嗎? 05/11 06:15