作者dexmanlau (never give up)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一句話
時間Thu May 12 08:22:19 2011
請問板上高手這句如何翻譯??
In contrast to Biden, with taht broad open torso, spread out, filling out his
seat, Obama has drawn inward, sucked himself into a small place.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.75.66
→ dexmanlau:另請問一句子怎有 spread 和 suck兩個動詞? 05/12 08:26
推 noruas:這句話的來源是? 05/12 13:50
→ noruas:因為它省略了連接詞and, 我認為這應該是新聞英語才會出現 05/12 13:51
→ noruas:的播報式英文. 05/12 13:51
→ dexmanlau:沒錯 是taipei post可是為何可省連接詞?? 05/12 15:57
→ dexmanlau:但是是社論 應該不回這麼攏統吧 05/12 15:58