看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
巴菲特書看到了 感覺蠻適合拿來砥礪自己的人生觀 煩請熱心人士幫忙翻了 感謝 "你不可能再回到山頭,因為(畢竟)生命就是這樣運作" ex: You are impossible to return to the hill top, the life is operating like this 想說..這兩句 用bcz連接詞接得起來嗎? 畢竟前句是在比喻生命 如雪球 只能從開始山頂一路滾下 "向前看(走)吧" 這句用chin up可以嗎? 帶感覺有點悲觀?! 想用樂觀積極點的鼓勵詞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.25.158 ※ 編輯: SHINZI 來自: 114.38.25.158 (05/14 23:27)
kerorolover:板規不是說要自己附上自己的翻譯 05/14 23:32
kerorolover:You can never return to.....,because it's life. 05/14 23:34
kerorolover:Go ahead!! 05/14 23:34
※ 編輯: SHINZI 來自: 114.38.25.158 (05/15 00:27)
dunchee:像這種有原英文出處的就不要*再次*翻(英翻中 -> 中翻英) 05/15 00:28
dunchee:是翻譯書的話可以到書局/圖書館找原英文書,然後找他原來 05/15 00:29
dunchee:的說詞 05/15 00:29