看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yiyiyiy (yiling)》之銘言: : Researchers wondered, then, whether someone who’d : received Botox injections, which stifle facial movements, : would have trouble reading the emotions of others : —and not just trouble expressing emotion. : 請問would have trouble reading the emotions of others : 的意思是有注射肉毒桿菌的人有困難去解讀別人的情緒 : 還是有注射肉毒桿菌的人有困難被別人解讀情緒 : 我原本覺得是前者,可是依照意思感覺是後者 : 所以想請問大大們怎麼解讀以及像這種句型要怎麼看! 根據研究,科學家好奇對於那些曾經注射肉毒桿菌的人來說 除了臉部僵硬,有困難表達自己的情緒之外,是否也會有困難解讀別人的情緒 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.39.162