推 noruas:1. 用於什麼場合呢? (中文的人為損壞不能直譯成英文) 05/18 14:27
→ heziying:prosecuted吧~^^ 然後這裡的man-caused不太自然... 05/18 16:58
→ heziying:要看情況來翻 用於甚麼場合?+1 05/18 17:00
→ heziying:One device check-out per ID如何? 05/18 17:02
推 noruas:人為損壞將追究其責任: 英文的主詞是"人" 而非"人為損壞" 05/18 17:12
→ noruas:Users are responsible for damages. 05/18 17:14
→ leefengyuh:smash up (蓄意)搗毀,破壞 05/19 11:14
推 sellgd:google "damage liable"的字眼看例句 05/19 21:14
→ color172: 剛好最近需要 剛好看到這篇 02/03 16:16