作者ISME0907 (ISME)
看板Eng-Class
標題[文法] 請問有關當主格用的關代的文法~
時間Wed May 18 23:39:39 2011
例1. He is my brother who plays baseball well.
省略關代(who)後,關代後方的動詞要分詞化,即變下句
He is my brother playing basebal well.
例2. He is my brother who is beaten by my firends.
省略關代(who)後,關代後方的動詞要分詞化,is變being,而being可省,即為下句
He is my brother beaten by my friends.
以上是常見的省略關代後的改寫~
以下是我的問題~
問1. He is my brother who is playing baseball.
省略關代(who)後,關代後方的動詞要分詞化,is變being,而being可省,即為下句
He is my brother playing baseball well.
但這樣就和第一句一樣了,所以我們老師說不可省being,請問那要改成這樣嗎?
He is my brother being playing baseball well.如果是的話,being這個字可不
可以省到底要如何決定呢?
問2.若關代後方的be動詞是接形容詞或名詞時,那此時若省略關代後,being這個字可不
可以省到底要如何決定呢?
接名詞:
He is my brother who is a biology teacher.
我認為是可以省的,即為下句
He is my brother a biology teacher.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
就像同位語(順便問一下,這就是同位語的形成原因嗎?)
接形容詞:
He is my brother who is industrious at his class.
我認為是可以省的,即為下句
He is my brother industrious at his class.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
但老師說在此being不可省要改成下句
He is my brother being industrious at his class.
所以我完全亂掉了~除了我舉的例句中,那兩句基本的省略法我清楚外,我舉的問題句
把我搞瘋了><~請問有高手可以相助一下嗎?
謝謝大家囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.110.57
推 noruas:例1 不能這樣省略 05/18 23:40
→ noruas:例2 也不能喔 05/18 23:41
推 noruas:原波大所舉的例子全都不能這樣省略.. 05/18 23:47
→ noruas:提外話:industrious 改成 hardworking 05/18 23:49
→ noruas:industrious 相當於中文的"孜孜矻矻",這是一個很假掰的字 05/18 23:51
→ noruas:(假掰是台語,有"厲害過頭的"意思) 05/18 23:52
→ noruas:改成hardworking 才是比較一般性的說法. 05/18 23:53
→ ISME0907:請N大指教,幫我修正觀念可以?^^~拜託囉~ 05/18 23:54
推 noruas:我的建議是不要省略.....因為都錯.... 05/19 00:19
→ redfish0206:這樣看來,being應該只在被動式的情況下,可被省略。 05/19 15:06
推 sellgd:這個譯法"這是我兄弟,他是個老師" my brother,who is a 05/19 15:46
→ sellgd:你如果不加, 即譯成這是我那個當老師的兄弟 英文即為.. 05/19 15:47
→ sellgd:要用the brother who is (也非你要表達的意思) 05/19 15:48
→ sellgd:重點在於有沒有冠詞是否限定 ,關代子句是事後補充的成份 05/19 15:49
→ sellgd:無,的關代子句是限定的形容詞子句 那個....的兄弟 05/19 15:50
→ sellgd:找本文法書看例句即知 05/19 15:50
→ sellgd:你這些句子都不能用分詞啦 05/20 03:26
推 sellgd:industrious那句,第1句與第3句意思不一樣 05/20 05:09
→ sellgd:第1句要加,意思就補充的意思.3句 這是我兄弟上課認真的樣子 05/20 05:09