作者iSee (iSee)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 我們是受過高等教育的人
時間Mon May 23 01:45:50 2011
※ 引述《enliven (enliven)》之銘言:
: 想請問各位
: 這句
: 我們是受過高等教育的人 該如何翻譯呢?
We are educated people. 或這 We are people with higher education.
註:美式英文裡 上大學就算是"educated" 所以不特別強調"高等"也無妨
: 謝謝各位
: 還有
: 好歹 我們也有受過教育
At least, we are educated.
這邊也一樣 用educated就可以強調受過教育
如果還要再更強調可以說 we are well educated
: 要怎樣翻 才翻的道地呢
: 感謝各位的幫忙 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.50.53.145
→ bunnies:覺得如果要特地強調原po"高等"教育容易讓人覺得不舒服 05/23 09:18
→ bunnies:畢竟現在的研究所教育也未必都很高等... 05/23 09:19