看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jimandy (睡)》之銘言: : 請問各位一個問題~ : "xxx可相對影像移動" 為什麼英文是"xxx can move relative to the image" : 而不是用副詞relatively : "xxx can move relatively to the image" : 謝謝指教 查過Merriam-Webster、Oxford、Longman、Collins Cobuild等字典, relative to都是放在relative adj.的條目下,但歸類為phrase。 這些字典給的例句除了Collins Cobuild Learner外,都是放在名詞之後當做形容詞片語 , Collins Cobuild Learner給的例句則放在動詞後面: Japanese interest rates rose relative to America's. 我不是English native speaker,我自己猜想relative to既可當形容詞片語也可當副詞 片語。 另外relative to最常出現在物理學相對論的書本裡, 我查過確實有時用在名詞後面,有時也用在動詞之後。 至於relatively to在字典和相對論書籍中都不曾出現,也就是說並沒有這個片語。 至於文法上的歸類,我也無法解釋,只能說這是native speaker的定型慣用法。 It's my 2 cents. 有錯請不吝指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.117.46