→ KatherineM:我想是因為 roustabout 是個身分,不是個職業。 07/12 01:20
→ KatherineM:把它代換成 teacher 可能比較好明白。 "make teacher 07/12 01:20
→ KatherineM:the worst job of 2011"不大好。改成"being a teacher" 07/12 01:22
→ KatherineM:"當老師" 不是一個好的職業,這樣的感覺。 07/12 01:23
→ KatherineM:"Ving(being)"就是動"名詞",所以可放在你說的受詞位置 07/12 01:24
推 mrhalliwell:先看這句 That thing makes me an idiot. 07/12 21:54
→ mrhalliwell:being a roustabout是一件事,看成一個名詞 07/12 21:55
→ mrhalliwell:整件事當受詞 就像K大說的 然後我認為可以省略 07/12 21:56
→ mrhalliwell:只是有加意思比較正確 就像上面說的身分和job的差別 07/12 21:57
→ mrhalliwell:必須考慮 07/12 21:57
→ NerdHerd:謝謝!!! 07/13 01:52