推 oncelove:有智慧與洞察力的窮人們。 有人可以完整翻整句嗎? 07/29 13:37
→ heziying:英英翻譯:The poor are blessed in wisdom & understand 07/29 15:23
→ heziying:ing, because their wisdom and understanding is more 07/29 15:24
→ heziying:profitable than silver and earns them more profits 07/29 15:24
→ heziying:than gold 07/29 15:24
→ heziying:這樣看比較容易懂吧? 你在看聖經喔? 07/29 15:26
※ 編輯: kkben 來自: 122.120.138.142 (07/29 23:07)
→ kkben:感謝 先達 07/29 23:09
推 oncelove:Cool! 我還在想for theirs指甚們,還要誰跟誰比 07/30 10:41
推 heziying:for = because的意思~ 07/30 10:45
→ heziying:應該是說rich vs poor 聖經裡有很多這種對比 07/30 10:55
→ usread:剛好相反,那些(知道自己)智慧與洞察力不足的人有福了 07/30 12:24
→ usread:不知而不知,是知也.知己之不足才會真知 07/30 12:27
→ kkben:USREAD 謝謝 謝謝 07/31 00:49
→ andrenvq57:原來英文聖經這麼難XD 07/31 06:42
→ heziying:US大我覺得不是吧 那樣的話theirs會指甚麼? 08/01 05:41
→ kkben:HEZIYING 我看了第二次 您的說法才正確// 謝謝 10/26 10:43