作者yoyoup (Culé)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一句歌詞
時間Sat Jul 30 12:38:26 2011
with their God tucked underneath my arm --
their half-assed smiles and the book of rules.
So I asked this God a question
and by way of firm reply,
↑這是上文
比較不清楚這句的wind up該翻成什麼比較好呢?
He said -- I'm not the kind you have to wind up on Sundays.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.127.137
推 Etsu:wind up 是上緊發條的動作 07/30 15:18
推 SetsunaLeo:不對,這邊單純是講說星期天都要去做禮拜的意思 07/30 17:34
→ SetsunaLeo:所以God說:我不是你每周日例行禮拜的神,之類的 07/30 17:36