作者tutorabc (tutorabc)
看板Eng-Class
標題[新聞] 英文翻譯 考生易拼錯單字
時間Fri Aug 5 10:20:55 2011
標題:英文翻譯 考生易拼錯單字
(中央社記者林思宇台北11日電)
大學入學考試中心指定科目考試英文科閱卷召集人賴惠玲今天表示,中翻英的重要關鍵字多,如不昂貴的inexpensive,考生容易寫成
unexpensive,連試考生都寫錯。
大考中心今天舉辦「國文、英文科非選擇題評分原則說明會」,由大考中心主任牟宗燦主
持。
賴惠玲說,中譯英關鍵字多,包括核電廠爆炸、全球、核子能源安全、疑慮、綠色能源、
對電的需求等,對高三學生來說,挑戰性高。不過,英文不再獨尊美式英語,閱卷老師盡
量去搜尋世界語料庫,只要查得出來有人使用,都給分。
她舉例,「疑慮」考生可用concerns,也可以寫worries,後面介系詞用with、for、over
、about都可以;「全球」寫「global」、「worldwide」,或是寫副詞「all over the
world」、「around the world」都可以。
她說,核電廠要用「Plant」,可以不加Power,但不能用「Factory」,因為factory是工
廠的意思,有產品被生產出來,如果寫factory代表生產核能電廠要用的東西,意思不一
樣。
英文作文要考生寫對畢業典禮的看法,第1段寫出畢業典禮對考生的意義,第2段說明要如
何安排或進行活動才能呈現出這個意義。賴惠玲說,考生第2段要扣緊第1段,例如有考生
寫畢業典禮對老師表示感恩,第2段就寫用放影片等方式表達感恩,考生鋪陳很好,獲得
19分(滿分20分)。
她還說,目前為止,沒看到畫圖的試卷,但有空白卷,顯示考生有來考試卻不知道怎麼寫
。
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110711/5/2uupr.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.28.82
→ iken8782:好沒意義的考試 連作文也是對學生沒幫助的寫法 08/05 14:20
→ hoch:請問哪裡沒意義 08/05 16:46
→ Bigfatty73:yawn 08/05 17:33
推 iken8782:考這樣的翻譯 也許對於 未來要走翻譯人員的人 有幫助 08/06 14:02
→ iken8782:可是 根本就沒辦法教學生如何使用正確的詞彙在正確的句子 08/06 14:03
→ iken8782:英文的作文 如果以英文作文的模式來看 第一段跟第二段是 08/06 14:04
→ iken8782:不同主題 卻要發展在一起 這就像強迫學生寫中式英文一樣 08/06 14:06
→ iken8782:我覺得 以普遍性的教育觀點來看 實在不適合考這樣題型 08/06 14:07
→ iken8782:如果依照這篇新聞的說法 這就很明顯的顯示 為何台灣或是 08/06 14:08
→ iken8782:亞洲學生 在美國寫的論文文章 最後大都會偏離主題的原因 08/06 14:09