看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問是否有人知道"檢場"這個工作該如何翻譯為英文? 精華區只有場器組和機動組的譯法,檢場組是否可解讀為涵蓋前兩者? 煩請板上高手解惑,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.156.126
kevin790418:非人名XD 08/08 15:50
misslemonade:因為我在網路上查,都是那位有名的男性名啊(掩面) 08/08 18:01
priv:我猜是running crew 08/08 18:27
priv:這個問題滿有意思的,的確不好查 08/08 18:32
priv:回到原定義「國劇舞臺上負責變換景幕、收拾道具的人員。」 08/08 18:32
priv:讓我聯想到日本歌舞伎的「黑子」 08/08 18:33
priv:查黑字的英文條目就看到running crew這個東西了 08/08 18:33
priv: 黑子 08/08 18:35
ffmuteki9:非人名XD 08/08 18:56
screenwriter:非人名XD 08/08 20:36