看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問 最近看文章看到 blow lid 但查字典還是不太確定意思 是與 blow one's lid off (揭發)同義? 也有查到blow fuse (使發怒 使生氣) 回頭看文章 文義應該是接近blow one's lid off (但也有可能是我誤會) 想請教blow lid 正確意思是什麼? 謝謝 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.185 ※ 編輯: JNHU 來自: 140.112.25.185 (08/25 21:21)
dunchee:"回頭看文章"-> 那麼文章的內容是什麼?沒有內容的話你查 08/25 21:34
dunchee:到的都有可能,都是"正確意思",但是你的文章用的意思是 08/25 21:34
dunchee:*哪一個*就要看你文章內容才能知道(有點雞生蛋蛋生雞.... 08/25 21:35