→ SetsunaLeo:let sth + 原形動詞 simple as that 08/26 02:30
→ SetsunaLeo:掉下來不是「狀態」,而是「動作」 08/26 02:30
→ dunchee:"我乍看之下..."->一個可能原因是你不熟悉"let"的用法.參 08/26 21:29
→ dunchee:這個for learner字典是有以列出常用/慣用/一般用法為主 08/26 21:30
→ dunchee:那麼是否有你講的那種用法?世界無奇不有,我不敢保證說一 08/26 21:30
→ dunchee:定沒有,但是例子不多是肯定的(所以字典才沒收入) 換句話 08/26 21:31
→ dunchee:說,原句子"語意"表達的是日常生活上很尋常的事件,這個本 08/26 21:32
→ dunchee:來就是用"尋常"的用法表達(原答案和字典裡頭收錄的) 08/26 21:32
→ dunchee:如果你*硬要*用文法去湊,那麼 C 也可能(不定詞有當形容詞 08/26 21:33
→ dunchee:用的用法). 如果真要看"語意",那麼"dropping"這個*狀態* 08/26 21:34
→ dunchee:是怎樣的狀態?(處於 持續掉落 的狀態,那麼是掉入萬丈深 08/26 21:34
→ dunchee:淵? 這不符合一般人的日常經驗) 08/26 21:35
→ TouchAgain:如果用分詞是否加入"be"? let the folders be droped 08/27 00:09