推 kurage306:是的~強調! 比較口語 09/04 16:26
推 heziying:不是強調~ 算是一種方言slang 只有一些地方才會有人這樣 09/05 09:56
→ heziying:講~ 所以這種雙重否定句子會很常出現在一些音樂genre 09/05 09:59
→ heziying:如country和rap 然後rock比較少 09/05 09:59
→ dunchee:"...意思似乎仍表否定"-> 不錯,你有從context去意會到這 09/05 22:17
→ dunchee:種用法 09/05 22:17
→ dunchee:"一種強調語氣嗎?"-> 算是 參考: 09/05 22:18
→ dunchee:-> English -> "... a second negative as an intensifier 09/05 22:19
→ dunchee:to a negation" 這種用法其實很像我們的"台灣國語"(一般 09/05 22:20
→ dunchee:會讓人聯想說的人低教育程度/來自某區域 等等) 有時候非這 09/05 22:21
→ dunchee:這些特定族群的人這樣子講是為了"搞笑" 09/05 22:21
→ shiningc:還有一個原因會這麼用,就是跟音樂節奏比較合的話 09/06 03:43
→ shiningc:音樂是藝術,已經不會要求一定要文法正確了 09/06 03:44
→ shiningc:這也是學英文的時候該注意的小地方,其他小地方可以看我 09/06 03:45
→ shiningc:我的部落格的自學小冊子 www.pixnet.net/shiningc 09/06 03:45
推 dunkjames:有時候雙重否定會變成"負負得正"但有時候不會 要看情況 09/07 23:36
→ dunkjames:如I don't have no money.(強調) = I don't have money. 09/07 23:37