看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在某期英文雜誌上看到一個句子其中對於being這個用法不甚瞭解..甚至覺得有 點多此一舉, 可有可無, 所以在這裡詢問各位關於此字在這裡是否有特殊意義 另外關於be的用法, 能否請各位說明什麼地方須加入此字 It seems Jonathan is being headhunted by a competitor. 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.104.191.141 ※ 編輯: mboard 來自: 27.104.191.141 (09/06 16:18)
monkeywife:現在進行式的被動語態 把being拿掉就是簡單現在式 09/06 17:09
monkeywife:的被動 翻譯就不太一樣 09/06 17:09
monkeywife:原文翻譯是「正被挖角」 把being去掉就變成「被挖角」 09/06 17:11
monkeywife:一個是強調正在發生的事情 一個是描述已經發生的事情 09/06 17:11
mboard:謝謝你的解釋! 09/07 12:32