推 Makino0711:沒有which said 直接是 which is saying 09/10 11:29
→ Makino0711:這項guidelines是目前正在實施的 所以不是said 09/10 11:30
→ dunchee:"形容詞子句的簡化"-> Yes. 09/10 23:18
→ dunchee:"原本是which said--->which is saying" -> 我比較好奇的 09/10 23:19
→ dunchee:是怎麼會多出這一步(並不是有-ing就一定要用到 is(或其它 09/10 23:20
→ dunchee:變化) Ving. 這寫法也可以 ... on Monday that said ... 09/10 23:21
→ dunchee:(美式/北美英文在這種限定關代句型裡頭偏好用that. which 09/10 23:22
→ dunchee:當然也可以) 比如實際例子: 09/10 23:22
→ dunchee: ... that says 也有可能 至於"which(/that) is saying 09/10 23:25
→ dunchee:則是帶有另外的意思,用於此處不大適當 09/10 23:25
→ dunchee:-> 2 .... (所以那個"say"基本上只是'說'(剛好中文也有這 09/10 23:27
→ dunchee:用法) .... 那個guidelines的內容是什麼什麼 09/10 23:27