作者tensan (多吃蔬菜)
看板Eng-Class
標題[請益] context 的翻譯
時間Mon Sep 12 16:27:19 2011
The term "public" is pivotal in the museum context.
在這裡context要怎麼翻才好
我是想說:"公共"這一詞是對於博物館而言是相當重要的。
直接不理他XD
而另一句
I examine in this chapter the complexity of the term in order to
reveal both its shortcomings and its potential in the context of museums.
這裡我又被context卡住
我這樣翻:
"我仔細檢查此章節裡此字詞,公共,的複雜性,
以便於去揭示出他的缺點及出現在博物館語意裡的可能性。
----------------------------------------------------
自己覺得翻的很爛 麻煩大家 分享一下看法 先說聲謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.169.2
→ tensan:樓上那個連結爬文就有看過了 但使用起來不順 謝謝 09/12 23:44
推 tengharold:'博物館'這話題? 09/13 01:05
→ gname:詞彙 通嗎? 09/13 12:30
→ priv:情境? 09/13 17:12
→ tensan:謝謝 大家的意見 我在想想看 英翻中真難阿 09/13 23:30