看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在第六季的House M.D.裡 Wilson曾對House說: A problem delayed is a problem denied. 字幕組的翻譯是"過去的事是沒人追究的" 但我覺得好像有以下的意思 "一個問題放在那不去解決,就是在逃避現實" 請問有人可以幫我解答嗎@@? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.65
nneekkoo:不解決問題就是逃避問題? 10/01 14:14
check:我也不知道 囧> 10/01 15:04
Galileo:要看house還是看公視吧,字幕組的翻譯品質良莠不一 不推 10/01 16:40
DarkD:可能要看情境,美劇很多句子單獨拉出來幾部太通,當然,字幕 10/01 18:02
DarkD:組的優良品質也是要持保留意見..... 10/01 18:02
DarkD: 解不 10/01 18:03
dunchee:是第六季那一集?(大約哪個部份?如果你能找到Youtube片斷 10/01 23:19
dunchee:就更好) 有時候Wilson會同意House的作法(然後這時候是講反 10/01 23:19
dunchee:話) 所以要看那部份的完整內容才能確定 10/01 23:20
http://www.imdb.com/title/tt1503394/quotes?qt=qt1033457 是在第六季第九集,最後Wilson幫House標下Cuddy看上的那棟閣樓的時候說的, 台詞如上面連結所示。 Bonnie是房仲 ※ 編輯: check 來自: 140.112.218.65 (10/01 23:54)
Soulchild:我覺得比較有"船到橋頭自然直"的感覺@ @ 10/02 03:03
ivyk:同上 覺得大概是"晚點再說的問題就不是問題"吧? 10/02 09:05
check:以那個情境我也覺得是這樣解釋好像比較通順 謝謝各位~~ 10/02 09:34