推 nneekkoo:不解決問題就是逃避問題? 10/01 14:14
→ check:我也不知道 囧> 10/01 15:04
→ Galileo:要看house還是看公視吧,字幕組的翻譯品質良莠不一 不推 10/01 16:40
推 DarkD:可能要看情境,美劇很多句子單獨拉出來幾部太通,當然,字幕 10/01 18:02
→ DarkD:組的優良品質也是要持保留意見..... 10/01 18:02
→ DarkD: 解不 10/01 18:03
→ dunchee:是第六季那一集?(大約哪個部份?如果你能找到Youtube片斷 10/01 23:19
→ dunchee:就更好) 有時候Wilson會同意House的作法(然後這時候是講反 10/01 23:19
→ dunchee:話) 所以要看那部份的完整內容才能確定 10/01 23:20
http://www.imdb.com/title/tt1503394/quotes?qt=qt1033457
是在第六季第九集,最後Wilson幫House標下Cuddy看上的那棟閣樓的時候說的,
台詞如上面連結所示。
Bonnie是房仲
※ 編輯: check 來自: 140.112.218.65 (10/01 23:54)
→ Soulchild:我覺得比較有"船到橋頭自然直"的感覺@ @ 10/02 03:03
推 ivyk:同上 覺得大概是"晚點再說的問題就不是問題"吧? 10/02 09:05
→ check:以那個情境我也覺得是這樣解釋好像比較通順 謝謝各位~~ 10/02 09:34