看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
In 2008, at least six children died and nearly 300,000fell ill from drinking milk made laced with melamine powder. 想請教各位先進,上面句子中的laced,是做形容詞解釋呢? 還是動詞解釋呢?有點搞不太懂! 麻煩各位先進給予指點,謝謝各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.122.125
DarkD:看起來好像在修飾made依樣= = 不過應該是形容詞修飾milk 10/02 19:29
tengharold:請查 lace,有添加的意思 10/03 15:02
heziying:其實這個用法有點奇怪 最自然的說法就是milk laced with 10/04 10:21
heziying:請問那是英式英語嗎? 米溝郎平常不這麼說~ 10/04 10:21
heziying:就是milk (that was) made laced with melamine powder 10/04 10:22
DarkD:個人決得那made可以不用 10/04 18:11