看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我想問關於這個詞語的譯名, 如果我想泛指妓女我可以說Prostitution 但如果我是想要指整個情色行業呢? 我查到的是Porn industry & Sex industry, 可是我想要再使用更隱喻一點的詞, 可以使用Erotic嗎? 因為個人覺得Sex 跟 Porn有點太直接, 就像中文裡情色事業跟雞聽起來就差很多哈, 或是比較隱喻的一點詞來形容與性有關的產業~ 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.175.181 ※ 編輯: sylian 來自: 119.77.175.181 (10/03 11:50)
Soulchild:sex industry <= 這算是你要的隱喻一點的詞嗎?@_@ 10/03 11:49
sylian:不是耶~還是覺得有些直接~一剛開始發的那篇沒有講清楚@@ 10/03 11:51
AtticusFinch:pornography 10/03 12:09
DarkD:prostitute才是妓女,prostitution是賣淫這個..姑且說..職業 10/03 13:16
DarkD:porn是泛指色情媒體。prostitution應該已經算很正式了 10/03 13:27
heavensdoor:how about "adult entertainment"? 10/03 13:45
heavensdoor:美國的A片工業每年都會辦的大獎 名稱就是用這個詞 10/03 13:47
AmosYang: adult industry 10/03 13:49
semicoma:上wiki查sex industry 10/03 13:55
DarkD:喔~漏看標題...sex industry就很好了。sex isn't obscene 10/03 14:01