作者LoveNote (愛情筆記本)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一段對話的翻譯
時間Mon Oct 3 15:30:14 2011
M: Whether an objective test or an essay test is used, problem arise.
這一句看不太懂objective test(不懂) 或作文測試? 另外problem arise在這為何意
W: that's for sure. however, i still prefer the eassy test.
M: Why?
W: on an essay test, a student's score depends too much on the examiner's feelings.
If he is feeling tired, he may give a lower score. that is not fair.
最後W不是說了i still prefer the eassy test.
但是他最後卻是說essay is not fair.
有點矛盾
--
網誌
http://blog.yam.com/LeonChu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.149.46
推 Soulchild:objective test在這邊指的是比較客觀的測驗題型 像選擇 10/03 15:58
→ Soulchild:題 是非題等等 閱卷人員無法依主觀印象給分的題型 10/03 16:00
→ LoveNote:另外這題的答案是Neither of them is perfect 10/03 17:04
→ LoveNote:我也看不出來哪裡兩者都不是最好的 10/03 17:05
→ Soulchild:第一句話就說了 不管是用哪種題型 都會產生問題 所以都 10/03 18:13
→ Soulchild:不是完美的 10/03 18:13
→ dunchee:是矛盾沒錯 題目內容有問題 10/03 21:11