推 Asvaghosa:shouldnt, ought not 10/05 13:34
推 heziying:can't也可以 we can't waste food! 10/05 13:56
→ nneekkoo:回樓上,我原本也是直覺用can (感覺影集裡口說都這樣) 10/05 21:03
→ nneekkoo:不過我朋友說那不是標準用法 考試的話要用don't...是嗎? 10/05 21:04
推 DarkD:we can waste food, but we don't do that. 我看的影集是 10/05 21:07
→ DarkD:don't= =" can't比較多是表達能力上無法。don't有點像 10/05 21:08
→ DarkD:通常來說,我們不這麼做。 10/05 21:09
→ DarkD:p大意思..應該是一樣的巴@?@" 10/05 21:10
→ priv:We don't waste food.意思是我們不做這樣的事 10/05 21:07
→ priv:而不是我們不能做這樣的事吧 10/05 21:08
→ priv:語意就不同,考試的話,要看題目到底考什麼才曉得 10/05 21:09
→ priv:right 10/05 21:11
稍微調整P大與D大的推文,兩位都說得很清楚,謝謝解惑!
※ 編輯: nneekkoo 來自: 118.169.140.39 (10/06 02:53)
推 heziying:we don't do that聽起來是"我們不是這麼做的",可以是有點 10/06 12:06
→ heziying:嫌對方的感覺 we can't do that是說我們"不可以"這樣做 10/06 12:07
→ heziying:因為我們不要不遵守價值觀/法律上的規則 這種意思 10/06 12:09
→ heziying:字面上的意思當然是"能力上無法" 但含義不同~ 10/06 12:11