看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問各位大大 "進出時請更換拖鞋"這一句怎麼翻呢? 我的翻法是 please change your slippers when you get in and out 請問這樣翻有沒有問題呢? 如果沒問題的話 有沒有更簡潔的講法呢? 感激~! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.67.78
Yenfu35:請說明此標語要放在哪裡、何種情形要穿拖鞋。 10/16 23:02
SetsunaLeo:Please wear slippers inside. 就好? 10/17 00:50
pleasekobeme:浴室 浴室有專用的防水拖謝鞋 所以進來出去都要換~ 10/17 02:50
heziying:Please use your bathroom slippers when inside the 10/17 03:01
heziying:bathroom. Thank you! 10/17 03:01
heziying:他們應該知道浴室外應該穿那個另外一種拖鞋吧? 10/17 03:02
※ 編輯: pleasekobeme 來自: 123.193.67.78 (10/17 03:50)
pleasekobeme:那請問原本的有很不達意嗎? 10/17 03:51
heziying:沒有錯,但不太清楚 讀者會想"哪個拖鞋?in&out of where?" 10/17 08:20
cloud7556:bathroom slippers only 貼在浴室門口應該算清楚吧? 10/17 10:34
ChAngie:推樓上 10/17 23:05