作者keroro727 (愛上青草茶)
看板Eng-Class
標題[求譯] Lord Hutton
時間Tue Oct 18 11:59:45 2011
我在這一篇文中 看到
述敘到某個人名為John Hutton
於是 文中 每每提到這個人 就稱他 Lord Hutton
請問這時候 Lord Hutton 要怎麼翻?
謝謝
另外 the armed forces 要怎麼翻
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.73.165
→ priv:我不曉得Hutton有沒有成俗的翻譯,暫譯赫頓的話 10/18 12:55
→ priv:Lord Hutton一般翻成赫頓勳爵 10/18 12:55
→ dunchee:如果是指這人: 10/18 19:06
→ dunchee:好的字典會有另外的註解說明 10/18 19:08
→ dunchee:你也可以查你的字典 對照看看 10/18 19:10
→ keroro727:感謝dunchee 10/18 20:51