推 Soulchild:我是聽過SUV (sport-utility vehicle) 10/18 13:52
→ Soulchild:建議你把文章po出來 比較好討論 10/18 13:54
※ 編輯: LoveNote 來自: 220.228.149.46 (10/18 15:17)
→ LoveNote:增加原文中的句子 10/18 15:17
推 Soulchild:我對車沒有研究 不過應該就是你說的pickup truck吧 10/18 15:32
→ dunchee:"後面就不是重點了,所以簡略"-> (含前文)如果真的不是重 10/18 19:01
→ dunchee:典,那麼你這問題恐怕沒太大意義,因為只能猜 10/18 19:02
→ dunchee:比如 "農用車輛" -> 如果內文有透露出這人是在農場工作, 10/18 19:02
→ dunchee:那麼可以合理推論出那是xx車 或是: 10/18 19:03
→ dunchee:(Collins English Dictionary部份有,如果文章內容/出處有 10/18 19:04
→ dunchee:透露國家的話) 或是有內容寫法可以推論出是否是單純的作者 10/18 19:04
→ dunchee:本身問題。總之這些都不是單單一句可以看出 10/18 19:05
→ LoveNote:很可惜後面就是完全不關車的事了 10/18 19:11
→ LoveNote:也沒有任何背景可以判斷,不過這本書有好幾個被我抓到寫 10/18 19:12
→ LoveNote:錯字,會不會有其他類似單字適用在交通工具 10/18 19:12