作者endlie (end)
看板Eng-Class
標題[求譯] 一段心情抒發的話
時間Sun Oct 23 15:11:31 2011
試譯如下:
很多苦都不能說
there are a lot of bitterness which I cannot tell.
許多壓力積在心裡
much pressure has been accumulated in my heart
常常在外面惹事生非
我很不滿現狀
not satisfied with the status quo, therefore I always make trouble out there.
中文版沒啥邏輯 純粹受人之託幫翻而已...
有人可以翻得更順暢嗎? 不一定要緊貼著文義 不要溢脫太多就好
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.108.40
推 unfaith:1.有苦難言 10/23 16:16
→ endlie:不太懂樓上? 我是請教中翻英的問題喔~ 10/23 17:35
推 hankevin:不要照字面翻吧! 用bitterness怪怪的 用hardship會好點 10/23 18:23