看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近在研讀有關死刑的文章,裡面提到「old enough to kill, old enough to die」 我看了上下文還是不懂是什麼意思,似乎是美國當地的俚語。 請問有沒有人知道上述那句話是什麼意思的? 感謝各位的回答~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.94.26
priv:不是俚語 11/01 20:51
priv:這是在討論未成年犯是否該被處以死刑 11/01 20:52
priv:old enough to kill/die有時也指已到了可以從軍的年紀 11/01 20:55
jajamba:瞭解,感謝你的回答~~~ 11/03 23:00