作者excavation (七夕情人節要幹麻?)
看板Eng-Class
標題[請益] 難得要死的翻譯
時間Fri Nov 4 12:22:51 2011
The apartment is fueled by a renewable modern energy called denatured ethanol
and it burns clean and is virtually maintenance free, granting consumers
significant versatility and choice.
請問有人知道這句要怎翻嗎??
翻譯達人麻煩一下了^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.75.47.196
→ heroe:沒有特別的文法,應該google翻譯一下就拼得出來了吧? 11/04 19:30
→ heroe:你是哪個環節不懂? 11/04 19:30
推 eleven1018:結果他PO在多益板,馬上獲得熱心人士解答! 11/05 16:08