推 shousaki:謝謝補充:) 我也會好好思考一下 11/06 02:02
※ 引述《shousaki (呵~)》之銘言:
: ※ 引述《rattle ()》之銘言:
: : 1. Unless economic conditions ______ next year, there will be widespread
: : unrest across the world.
: : (A) will improve (B)improve
: : (C) has improved (D)will have improved
: : 答案為 B ,請問A為什麼不對?
: 如果看文法書,上面會有一句話。
: "副詞子句以現在式代替未來式"
: 貼心一點的文法書還會提醒,
: "以時間、條件之副詞子句較多"
: 這一題就是屬於"表條件之副詞子句須用現在式代替未來式"
: 所以答案是B
: 但說實在話,我不知道為什麼。(以學習及使用語言的角度來看似乎也無此必要)
: 我個人的理解方式是,
: 未來始終是無法100%確定會發生的吧,
: 例如 I will always love you...wuu hoo......
: 基本上都是對未來的一種"預定"及"可能"(儘管機率有高有低,但絕不是100%)
: 但!
: 當使用條件副詞子句時,以原po的問題為例
: Unless economic conditions improve next year, there will be........
: 雖然經濟好轉也是未來(next year)的事,但unless 把這件事機率限定為100%
: 意即是在討論"除非經濟好轉的情況之下",
: 在這種情況下如果說成
: Unless economic conditions will improve next year,............
: Unless 和 will 的意思便互相矛盾了!
一般人頂多找出文法書給定的標準答案就算了,難得看到你設法解釋這裡出現的現象,即
為什麼現在式 improve 說得通,「未來式」 will improve 説不通。
你用事件發生的機率試圖解釋這個現象,讓我補充另外一個想法:
will V 與其單純視作未來式,不如說,英語並不存在透過實質動詞(improve)本身的變
化而實現的未來時式,而是靠幾種方法表達未來時間,而 will V 只是其中一種方法。
will 本身和眾多「助動詞」auxiliary verb 如 should/would/can/could/may/might 等
一樣,類屬情態動詞 modal verb,情態動詞最主要的意義是,它涉及說話者對於事件的
應否發生或者發生的可能性表達出主觀感受或客觀判斷,其中又以主觀感受、希望為主。
will 作為情態動詞,當然多少帶有這個主觀色彩,大多時候不會僅僅用來表示未來時式
,問題就出在這裡。
此例中,unless 子句的意思,是全然客觀的、不在說話者控制中的情境,所以和 will
的情態意義衝突。
will 在從屬子句裡完全不能用嗎?如果用了會有什麽樣的情態意義?舉個例子比較:
i. If the price comes down in a few months, I'll buy one.
幾個月以後價格如果下降,我「到時」再買。
ii. If the price will come down in a few months, I'm not going to buy one now.
要是價格在幾個月後會下降的話,我現在不會買。(到時再說。)
i. 屬於一般情況,因此有一般的、非「情態」的用法,在從屬子句中使用單純的現在式
表達未來。
ii. 較少見,屬於特殊情況,其中的 will 所發揮的不是未來式的功能,而是情態動詞,
是說話者對未來事件(價格下降)的發生與否做一種評論,做一種預測(但他當然無法左
右結果)。
回到原例的 unless 子句,它是屬於 i. 的一般情況,不涉及說話者的主觀意識、評論、
想望、預測,僅單純陳述一件事在未來可不可能發生,因此不能容納 will 情境動詞的色
彩。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1