看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xup6ao3fu3 (日劇迷)》之銘言: : 跟版上前輩請教一下有關電影\戲劇花絮這個字的單字。 : trailer、outtake、promo、blooper、recap、teaser、Behind the Scenes Footage、 : featurette、feature 按照原po順序(解釋有錯請不吝指教~ 預告片、節錄畫面、promo有點像trailer不過比較用在音樂/影集、NG鏡頭、前情題要、 搶先撥出的精采畫面(有點像trailer)、幕後花絮、短片電影(長度只有feature film 的三分之一左右)、正規電影(電影院上映用) 所以下面的問題就可以回答囉 : 1.可以都稱為幕後花絮? : 2.可以互相替代? : 3.內容差異是什麼? : 4.跟資料提供的時間點有關嗎?(例如正片播放前、後) : 5.還有其他類似的字嗎?→影集裡還為用到pilot這個字 意指撥出的第一季第一集 因為各show會作一集pilot給高層看前面十幾二十分鐘上頭再決定是否製作 這部影集 記得還有聽過"deleted scenes"就直翻囉XOXO : 謝謝您花時間看這篇文章:) -- 薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に BUCK-TICK 蜉蝣-かげろう- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.39.131 ※ 編輯: kurage306 來自: 180.176.39.131 (11/11 20:40) ※ 編輯: kurage306 來自: 180.176.39.131 (11/11 20:41)
xup6ao3fu3:謝謝!很清楚了 11/11 23:48
Tenka:outtake是NG鏡頭 11/12 21:38