作者hatchet (hatchet)
看板Eng-Class
標題[求譯] The man is catching a mouse
時間Tue Nov 15 18:59:44 2011
在多益模擬測驗看到有一題,是一個人坐在電腦 monitor 前
看著螢幕,手握滑鼠...
所以我就選了"The man is catching a mouse"
但答案是"The man is working on the computer"
可是也許他是在搶五月天的票啊? 圖中並沒有其他的物件代表他一定是在工作?
還是說 catching a mouse 就是指抓老鼠
無法解釋成 手"抓著滑鼠"?
這句一定會被理解成"那人在抓老鼠",是這樣嗎?
※ 編輯: hatchet 來自: 114.36.57.94 (11/15 19:01)
推 erilinda:catch是抓住/逮住 所以你要選除非有人丟滑鼠給那個人抓 11/15 19:20
→ erilinda:或是滑鼠跑來跑去讓那個人去抓 11/15 19:21
→ hatchet:了解了~謝謝~ 11/15 19:26
→ dunchee:"...是在工作?"-> work 的意思很多 並不是只能解釋為"(上 11/15 22:55
→ dunchee:班)在工作" 參考: 11/15 22:55