看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
小弟使用的是《韋氏英英學習進階字典》查了household ,不過看不太懂在說什麼。 [count]: the people in a family or other group that are living together in one house. 例: At that time,not many households had telephones. This form should be filled out by the head of the household. [=the person in the house who is responsible for making decisions and earning money] 所以這個單字可以翻成「家庭」、「一家之主」嗎?感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.53.175
dunchee:"可以翻成"-> 為何不直接查一般的英漢辭典? 如果你仍是需 11/15 23:40
dunchee:要靠"中文"來讀懂,那麼也許英英字典對你來說仍不大適用 11/15 23:40
erilinda:就"一戶"的意思 11/15 23:42
unfaith:那查英英字典的話要具備什麼心態? 11/15 23:56
unfaith:感謝大大指點 11/15 23:57
gloriosa:英英字典是給用英語理解意義的人用的 像是英語母語人 11/16 00:06
gloriosa:另外household通常翻成 家戶 恩...在討論經濟的時候 11/16 00:07
gloriosa:像是 家戶所得 家戶週期 等等 11/16 00:08
l10nel:有學習的心態就可以用英英,不過需要基本的文法和字彙來 11/16 03:36
l10nel:讀懂英文的解釋,你會認為household有一家之主的意思,表示 11/16 03:37
l10nel:理解還需要加強。過渡時期,可以找英英/英漢學習詞典,其 11/16 03:38
l10nel:英漢部分是英英試譯部分的「翻譯」,讓你理解用,但重點在 11/16 03:38
l10nel:沒有中文解釋的前提下讀懂英文解釋。 11/16 03:40
priv:其實初學者使用英英字典應該以leaner's dictionary為主 11/16 14:00
priv:可以幫助你增強對一般單字的使用程度 11/16 14:01
priv:因為英英才能比較精確表達中文表達不出來的差別 11/16 14:01
priv:如果看不懂它在說什麼就查英漢吧,這也沒啥 11/16 14:02
priv:因為你不懂那個context的確就不可能看得懂 11/16 14:02
priv:字典畢竟有它的侷限性 11/16 14:02
unfaith:我用的的確是學習型字典,感謝大大。 11/16 18:23