看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文: I wish I had spent more time watching what the machine(大怒神) did to a person,because I never would have gotten on if I had. 第一句我的解讀: 我希望我有花更多時間看這機器對一個人做了些什麼. 第二句: 因為我從沒有搭乘過.... 後面還有if I had,不太了解整句意思,感覺怪怪的 請指教 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.94.122
ndmctsgh:第一句翻的沒錯 11/17 22:16
ndmctsgh:第二句是說,如果我有這樣做的話(IF I HAD) 11/17 22:17
ndmctsgh:我就不會坐上去了(I NEVER WOULD HAVE GOTTEN ON) 11/17 22:18