推 priv:1. 連續四個都是壞球的意思 11/17 21:44
→ priv:4. 都知道paw了,如果看一下wikipedia你的答案就出來了 11/17 21:45
→ priv:肉球是pad 11/17 21:45
→ priv:旁邊不是就有圖嗎? 11/17 21:46
→ priv:再查查字典裡pad怎麼寫的吧,基本上paw是相對蹄 11/17 21:47
→ priv:不會單指肉球 11/17 21:47
推 priv:你引那段wiki後面明明就有寫that has claws, 看東西不要看一 11/17 21:50
→ priv:半,一句都還沒看完怎麼能確定意思呢 11/17 21:51
推 priv:3. against 沒有對抗的意思,請查字典 11/17 21:53
→ heroe:感謝指點迷津:1. straight 連續的 4. paw肉趾 (真的沒看完) 11/17 22:18
→ heroe:3. agianst:used to say that something touches, hits, or 11/17 22:18
→ priv:2. 我覺得so blind應該不是你想的意思 11/17 22:19
→ heroe: rubs a surface. 應該是這個意思。 11/17 22:19
→ heroe:恩,可是有點像2.:to completely fail to notice or realiz 11/17 22:22
→ heroe:something (忽略掉了某件事~顯得很瞎) 11/17 22:23
→ priv:適當用應該是ok 11/17 22:25
→ priv:可是沒有前後文會覺得是盲目的意思 11/17 22:26