※ 引述《miru770623 (再吃我就不姓黃)》之銘言:
: 1.
: A long-term goal for animal scientists has been to increase the biological
: efficiency of animal-based food production, and the success in reaching this
: goal has been remarkable, with the time to market, growth rates, milk and
: ****
: egg production, etc., per animal increasing two- to threefold in some cases
: during the last 50 years.
...
他們在此一方面的成果十分昭著,於過去五十年間,有些動物的
上市時間、生長速度、產奶率和產卵率均有達兩至三倍的增幅。
: 試譯:
: 動物科學家們長期的目標之一為增加動物食品製造之生物效率,
: 此目標的成果也是顯著的,with...
: 從with後面看不懂
the clause with 'with' qualifies the previous clause
(something) (verb) (description),
with (characteristic) (verb) (quality)
Example
1 She excelled in her high school studies, with
most of her subjects getting full marks in the examination
2 John has always been an amiable person, with
more than 90% colleagues choosing him as the
"Best guy in company" in a recent poll.
: 2.
: Socioeconomic research tends to receive little attention in agricultural
: research institutions, although in can enhance the benefits from technological
it
: innovations, as well as being valuable in its own right.
: **
: 試譯:
: 社會經濟研究趨向得到農業研究機關較少的注意,
: 即使它可以提高科技創新的利益,as well as
: 最後那一句看不懂
being valuable in its own right = it is by itself valuable
意思是社會經濟科學的研究除了可以提供由於創新科技
所帶來的改善外,作爲一種科學研究,它本身也是非常
有價值的。
: 3.Three major field can be distinguished for the purposes of definition
: but they interact strongly.
: 這句問題比較小
: 我試譯一下請幫我看看對不對:
: 三個主要的領域可以依用途的定義被區分,但它們強烈地相互作用著。
: 前兩句實在令我太困惑了
誠然此三大項目可以依其定義上作出區分,但是他們之
間的互動卻是不可小覷的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.246.189.224