看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
這裡有類似的四句話 I'd be interested in something, but they aren't interested in. I'd be interested in something, but they would not be interested in I'd be interested in something which they aren't interested in. I'd be interested in something which they would not be interested in 前兩句中文意思大概是 我可能感興趣的事,但是他們不感興趣的 後兩句的意思大概是 他們不感興趣的事情我可能感興趣 我想問的是這這四句話的文法是對的嗎? 另外,假如文法都對這四句話有什麼差異? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.80.236.173
SetsunaLeo:前兩句文法錯 11/22 00:45
SetsunaLeo:他們沒興趣的東西,我有興趣 11/22 00:46
SetsunaLeo:我有興趣的東西,他們不見得有興趣 11/22 00:46
SetsunaLeo:二三樓分別是我對34句的理解,可能有誤解,請多指教 11/22 00:47
Makino0711:講實在的 我看不懂前兩句 到底在講什麼東西... 11/22 00:47
gloriosa:先澄清一下...請問你的sth是真的就是sth還是 11/22 10:09
gloriosa:還是意思是隨便帶入甚麼東西這樣 11/22 10:09
oxygen1227:I'd be interested in 的意思是我可能會感興趣 11/22 21:14
oxygen1227:所以前半段是一個對一些事情的想像我是感興趣的 11/22 21:16
oxygen1227:但是問題是後面的句子 第一二句是用轉折語氣 11/22 21:20
oxygen1227:三四句則是用形容詞子句去修飾前面的sth 11/22 21:23
oxygen1227:但是我不確定的是後半部是要用是不是也要持續使用 11/22 21:25
oxygen1227:would句型還是用普通動詞就可以了 11/22 21:25