看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
有個句子 I made the impression on the people: (接下行) 「speak less and listen more」、「perceptive」 想要表達的意思是,給人的印象是什麼跟什麼(兩個以上)。 那上面英文句子有沒有比較更好的方法來表達? 或是有什麼地方有錯誤的用法? 還是就得把「」分開說明? 例如:I am perceptive. I made the impression on the people that I speak less and listen more. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.171.226.85
Makino0711:可以這樣寫 I always give people the impression that 11/30 06:38
Makino0711:... 或者是可以用 of 11/30 06:38