作者TripleICE (加5元多一種)
看板Eng-Class
標題[求譯] tap要怎麼翻
時間Sat Dec 3 13:57:10 2011
原句是一個新聞標題
"Site taps Facebook for friends'anonymous doctor and dentist recommendations"
查了單字,tap當動詞是輕敲的意思
但怎麼翻都覺得不順
請問tap在這裡應該要怎麼解釋比較適當?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.248.185
→ dunchee:-> 4) tap (verb) -> 1 ... 12/04 00:08
→ dunchee:"查了單字..."->再查查看 如果你的字典沒這條目 那麼那字 12/04 00:09
→ dunchee:典不夠好 12/04 00:09