看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
不好意思汗顏問個簡單句子 "建議您攪拌均勻再享用" 享用的餐點大概是湯,飲料,主餐等等 我說"Recommend U stir it a little bit before drink it." 可是客人很明顯就是沒聽懂的樣子QQ 應該是我學的英文很中文 實際上外國人習慣用語我其實不太知道 另外多問幾個問題 "小心燙口" 是說"It's hot be careful"嗎?? 那"盤子很燙請小心"的說法也是一樣嗎@@ 建議將餐巾紙放在腿上避免弄髒衣服的英文要怎嚜說啊@@?? 謝謝您請慢用是說"Thank u,Please enjoy your meal"嗎?? 麻煩板上高手幫我解答,謝謝喔>/////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.36.2
Bigfatty73:Homogenize before oral application :D 12/05 06:44
Bigfatty73:Caution! Hot! 12/05 06:44
zzzzzbaz:你講的都沒錯....你確認外國人是Native嗎? 否則英文程度 12/05 17:59
zzzzzbaz:未知...你的說法Native應該都能懂 12/05 17:59
uh1003923:發音可能不正確哦... 12/05 23:36
daniel0731ex:mix well before consuming. 12/06 00:56
crystalocean:如果是"湯"~可能要用"EAT" 12/09 15:53