看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
例如香港好了 香港可能是我下一個選擇去旅遊的國家 我可以這麼說嗎? "Hong Kong could be my next choice to travel." 雖然應該錯很大 但還是請糾正我 謝謝... 如果要用關係代名詞的話 請問該如何說呢?? 請給我指導 謝謝各位>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.247.173
kurage306:HK could be the next country im going to visit 12/05 22:47
lovecoffee:謝謝樓上 12/05 22:59
lovecoffee:另外 如果我想講一句話 都要組織 翻譯好久好久 12/05 23:00
lovecoffee:而且大多數說書來的還是不正確的= = 12/05 23:01
lovecoffee: 說出來的 12/05 23:01
lovecoffee:這讓我好挫折喔.....該怎麼才可以說好啦>"< 12/05 23:02
kurage306:試著直接用英文去想 訓練語感:) 12/05 23:02
lovecoffee:直接用英文想....這真是一件很困難的事情.. 12/05 23:04
priv:我覺得這句的問題是中文就錯了..因為香港不是國家 12/05 23:27
cooxander:I want to go to H.K. next time. 這樣不夠簡單嗎? 12/05 23:32
lovecoffee:不好意思 我錯了ˊ ˋ 12/06 00:47
lovecoffee:cooxander大大 我英文就是弱阿 讓你見笑了 12/06 00:48
cerenis:用PLACE嘛,HK IS THE NEXT PLACE I PLAN TO VISIT。 12/06 00:51
sellgd:先看拜訪 旅遊 某地 可用什麼動詞 再去選 12/07 08:49
sellgd:字典中有 we travelled Australia 的例句 不知是否適用於 12/07 08:49
sellgd:城市. 適用的話 原po 例句是可以的 12/07 08:50
sellgd:例如 This model is my first choice to buy (及物動詞). 12/07 08:50
sellgd:google了一下例句 城市多用 travel to 所以原po例句改成.. 12/07 08:52
sellgd:Hong Kong could be my next choice to travel to. 應無誤 12/07 08:53