看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題 我中文是想表達"要辦一場party,時間是介於12/19~23之中的某一天晚上" I would like to hold the party during Dec. 19 to 23. 但使用during這詞讓我覺得語意很不足 感覺會變成"我要辦一場從12/19~23,連續5天的party"一樣 請問改寫成on one day evening among Dec. 19 to 23 有符合我原先想表達的語意嘛?! 還是有什麼比較正確的講法呢?! 感謝 -- ▁▃▁やん? ψz800i 咩咩草泥馬 ︿ ︿/ ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ︿︿ ▕╱ ○ ○ ╲▏ ˍˍˍ ˍ ˍˍ *︶︶* ◥◤ ˍˍˍˍˍ ◥◤ ﹨ ∕ 莫宰羊 牡羊 ψz800i ▃▃ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.48.182 ※ 編輯: leoblack 來自: 140.109.48.182 (12/07 17:51)
ryanchan1993:I want to hold a party some day between 19th 12/07 18:13
ryanchan1993:December and 23rd December at night. 12/07 18:13
uh1003923:I would like to host a evening party between Dec19 t 12/08 03:47
uh1003923:to Dec 23 12/08 03:48
uh1003923:an evening party 12/08 04:16