看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問大家這句話的文法正不正確 I could finally understand how Victor Frankenstein feels when he creates his own creature. 前面是在講過去當下的心態 後面因是講到小說角色與劇情,所以將動詞改成簡單現在式 不知道這樣是否妥當呢? 謝謝大家的幫忙! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.250.11.170
iamamiba:I finally understood how VF felt when he created... 12/08 09:43
謝謝你的回答! 但我不太懂為什麼後面不能使用簡單現在式 能不能麻煩你解釋一下呢? 並想請問那麼在什麼樣的情況下 講到小說情節與人物時才可以用到簡單現在式呢? 謝謝你 ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 10:10)
iamamiba:因為你是在形容一件已發生的事 所以要用過去式 12/08 11:16
priv:簡單說,就是只有陳述不變的事實的時候才用現在式 12/08 11:18
priv:情節->通通不能用現在式 12/08 11:19
情節是可以用現在式的 http://www.cybertranslator.idv.tw/grammar/sequence.htm 上面網站寫: 注意:除非合理的邏輯推斷另有所指,否則當我們在討論文學作品時, 都是使用現在式 (以產生直接性和即時感):"Robert Frost (美國詩人佛洛斯特) describes the action of snow on the birch trees." 而我的老師們也都是用現在式講解電影情節
iamamiba:現在式是用在假設立場 ex. When he plays violin, people 12/08 11:19
iamamiba:on the street stop and listen. 12/08 11:19
priv:人物->若描述角色特色/性格等,有時可以用現在式 12/08 11:21
priv:其實很簡單,去看wikipedia裡面隨便一個有名的fiction 12/08 11:21
priv:character的英文頁面,例如說Harry Potter(character) 12/08 11:22
priv:就可以得到大致上的概念了吧 12/08 11:23
priv:中文母語者常有濫用現在式的缺點 12/08 11:23
iamamiba:或 He always runs away when the dog barks. 12/08 11:23
priv:改掉這個壞習慣,英語就更上層樓了 12/08 11:23
非常感謝兩位的解說 動詞一致性常常讓我感到很頭大 因為之前上托福文法課時 英文為母語的老師很堅持一致性是鐵律,時態絕對不能混搭 並說一旦提及故事情節或電影時,用的是現在式 可是有時我看文法書寫說可以視情形混搭 而我後來又修美國大學的編劇課程 所有老師講到電影或小說裡的情節及角色時,也一率使用現在式 並我們寫劇本時,也是通篇使用簡單現在式(除了對話) 而非小說文體的過去式 所以我才會很混淆 多謝兩位的解釋,我現在概念比較清楚了 ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 11:43)
iamamiba:寫編劇是在說一個正在進行的故事 所以用現在式 12/08 12:10
iamamiba:但如果電影是第三者描述過去事件 還是會用到過去式 12/08 12:11
iamamiba:時態不能混搭是大部份時候 不然邏輯跟時空會反覆 12/08 12:13
iamamiba:但還是有例外的時候 例如 She smokes everytime she 12/08 12:16
iamamiba:drinks ever since she picked up this habit from her 12/08 12:17
iamamiba:ex-boyfriend. 12/08 12:17
謝謝你的補充說明 (你給的真是好例子!) 但我不太了解你說的第三者是指 觀眾 還是 電影內的角色 而敘述過去事件是指 觀眾分享觀後感 還是 電影內的角色敘述先前發生的事件 ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 12:34)
iamamiba:電影內角色敘述過去用過去式 觀後感可以用現在式 12/08 12:34
喔喔! 電影內角色敘述過去的時候,都得使用台詞 對話文體是沒有時態限制的 只有形容動作的時候用的才是簡單現在式 ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 12:41)
priv:如果適當的context當然是可以用現在式 12/08 14:14
priv:抱歉因為把你當作比較入門的初學者,所以回答得簡單 12/08 14:15
priv:的確討論文學作品的時候有時用現在式 12/08 14:15
priv:但是例如我前面舉的Harry Potter來說 12/08 14:16
priv:因為七本書橫跨七年,如果不管什麼樣的描述都一律用現在式 12/08 14:16
priv:不管是聽起來或是辨識上都會有時空混淆的問題 12/08 14:17
priv:如果前後文是特定在討論某一段情節,用現在式還滿合理的 12/08 14:19
謝謝你的說明 但這樣說來,現在我又無法理解為何這句法不可以 I could finally understand how Victor Frankenstein feels when he creates his own creature. 前句我講過去的感受,後句我描述小說情節 這樣說來應該是可以安全過關的? ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 14:27)
priv:但是舉個例,如果以順敘法寫的故事 12/08 14:24
priv:那如果目前在討論的context是第十章 12/08 14:24
priv:那有再引述到第一章的情節時,應該也是要用過去式 12/08 14:25
喔喔!我不知道原來是這樣! 我們每個禮拜發表新寫的sequence前,都要先前情提要一翻 我每次都用現在式講...... 可是有些同學也是耶,也許是都可以 不過我覺得你的方法比較清楚,不會弄混 ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 14:36)
priv:照原理來說應該是可以過關沒錯 12/08 14:30
priv:但是I could finally understand how..這句隱含的意思是 12/08 14:30
priv:你以前看過這本書,現在才理解他的感受 12/08 14:30
priv:所以在口語上應該會偏好用felt 12/08 14:31
priv:不過我覺得應該是都可以的 12/08 14:32
priv:一般人實際用的時候兩種expression都會有 12/08 14:33
priv:假設書中情節是真有其事,或者把思緒點放在書本完結的位置 12/08 14:37
priv:那提到書中情節的時候就會用過去式,這是我自己的解讀 12/08 14:37
priv:因為不是每個人都是學文學的,所以應該很多人都會用直覺的 12/08 14:38
priv:方式來思考這件事,只是這個直覺和我們的直覺不太一樣 12/08 14:38
真的是好謝謝你的多次講解! 我同學是母語使用者 他們都用得開心自然,無法提供很具體的概念與規則 經過此次討論,我時態一致性上強化了不少 謝謝你! ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/08 15:02)
huggie:對啊.關於不混搭..後來發現真的例外很多.. 12/08 16:33
zofloya:我覺得你那句後面用現在式沒什麼不妥的,你要討論小說劇情 12/08 23:09
zofloya:或讀後感都可以用現在式 12/08 23:10
zofloya:我個人覺得你的觀念比較清楚 12/08 23:11
謝謝,不過我還是沒有十足的把握 若是有人能幫忙補充其他還未提到的概念 我會非常的感激,很想趕快稱霸時態一致性 不然每次都在懷疑自己
dunchee:"托福文法...絕對不能混搭"->一個解釋是對考托福來說,你 12/09 00:15
dunchee:們用不到"混搭"的用法 劇本的話,它的目的是交代"當下" 12/09 00:16
dunchee:的情況(佈景/背景,角色人物當時的心境)(但是仍是會有不同 12/09 00:20
dunchee:時態的情況。這個到書局翻劇本你就會看到) 12/09 00:20
你好 劇本內除了人物對話外,其餘所有文體都嚴格要求使用 簡單現在式 連 現在進行式 都是禁止的,不會有不同時態的狀況 也無法描寫角色的心境,只能描寫角色的動作與該動作屬何種情緒 "You can't write what you can't see." 請參照 http://www.ehow.com/facts_5207703_rules-script-writing.html 我電影製作課的老師曾做過劇本審查的工作 只要格式文體不對,他連五頁都不會讀完就扔回收桶了 就耳提面命我們,若不想一兩年甚至十年的辛苦都付諸流水, 就一定得諄照 簡單現在式 寫通篇的鐵則 不過假使你是Quentin Tarantino,可自編自導自己製作 當然另當別論,偶爾有幾句現在進行式都沒關係 新手編劇就得乖乖的
dunchee:所以它的time reference是一直移動 12/09 00:20
dunchee:小說的話也有這種文體。比如"I am number four" by 12/09 00:21
dunchee:Pittacus Lore 其實你可以到ESL/EFL或是native speakers 12/09 00:22
dunchee:的論壇問 不要只給單一句子(因為沒有context的話無法判定 12/09 00:23
dunchee:你光是講"前面是在講...."仍是不夠 12/09 00:23
dunchee:http://www.englishforums.com 12/09 00:24
dunchee:http://www.usingenglish.com 12/09 00:24
dunchee:回答人的背景要注意一下 有的人的母語不是英文 12/09 00:26
謝謝你提供的網站! ※ 編輯: habodaha 來自: 67.250.11.170 (12/09 02:34)